英耐动态,一手掌握

关注英耐新鲜事,关注英耐的每一次进步

官方揭秘:2021年度十大网络用语

发布时间:2021-12-30 文章来源:英耐企业英语培训 浏览次数:1365次

前两天,国家语言资源监测与研究中心发布了“2021年度十大网络用语”。今年都有哪些热词上榜了呢?快来和小耐姐一起来看看有没有你常用的吧……


觉醒年代

The Age of Awakening


今年,《觉醒年代》的相关话题多次登上微博热搜榜,该剧以其过硬的剧集质量、闪耀着理想主义光芒的情节,再加上“押中”高考作文等重大事件的助力,收获了大量年轻人的喜爱,热度居高不下。


The Age of Awakening, a TV series narrating the story of how the Party was founded in 1921 has become a hot topic and has won praise among numerous young people in China, who found the part of history stirring and inspiring.

《觉醒年代》讲述了中国共产党在1921年成立的故事,成为了一个热门话题,赢得了中国无数年轻人的好评,他们发现这段历史激动人心,鼓舞人心。


这是仅此以电视剧的形式回溯中国共产党的孕育和创立过程,生动再现中国近代历史的大变局,深刻讲述中国人民是怎样选择了中国共产党。该剧播出后广受好评,成为党史学习教育的生动教材。

YYDS


年末了,还有人不知道YYDS是啥意思?YYDS就是“永远的神”的拼音缩写,用于表达对某人的高度敬佩和崇拜。不仅出现频率高还渗透性强,聊天、刷弹幕都频繁出现~


2021年东京奥运会期间,不管是杨倩夺得首金,还是全红婵一场决赛跳出三个满分,或是“苏神”站上百米决赛跑道,全网齐喊“YYDS”,奥运期间一度刷屏!


双减政策

Double Reduction Policy


“双减”政策出台后,大家的关注度一直很高。那么你知道天天在说的“双减”,用英文怎么说吗?

“双减”是指进一步减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担。因为“减”的对象是义务教育阶段的学生,所以咱就可以将其翻译为:

To ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.

而“双减”政策这一简称,也就可以简单译为"double reduction" policy。


破防

Overwhelmed / moved / shock


前几天,B站与中国社会科学院、人民文学出版社联合发布了2021年度弹幕,也正是“破防了”。“破防”这个词语原指在游戏中突破了对方的防御,使对方失去防御能力。

The trending comment, or what Bilibili calls a "bullet chat", originated from a situation when gamers are attacked and their defenses are torn down.

现指因遇到一些事或看到一些信息后情感上受到很大冲击,内心深处被触动,心理防线被突破。


元宇宙

Metaverse


前段时间大火的“元宇宙”想必大家有所耳闻。扎克伯格为了它把公司名字都改了,并表示未来将全力打造元宇宙平台。

“元宇宙”英文名字是:Metaverse。其中Meta表示超越,verse代表宇宙 (universe), 合起来通常表示“超越宇宙”的概念:一个平行于现实世界运行的人造空间。

“元宇宙”源于小说《雪崩》的科幻概念,现指在XR(扩展现实)、数字孪生、区块链和AI(人工智能)等技术推动下形成的虚实相融的互联网应用和社会生活形态。


绝绝子

awesome, breathtaking, marvelous, unbelievable


今年你又说过几次“绝绝子”呢?“绝绝子”流行于某网络节目,节目中一些粉丝用这个词为选手加油。多用于赞美,表示“太绝了、太好了(awesome, breathtaking, marvelous, unbelievable)”。

对于“绝绝子”这个词网上褒贬不一。有网友表示,不知道从什么时候开始,我们除了“YYDS”找不到其他赞美的词,万物皆可“绝绝子”。一方面,我们用这些语言将情绪值拉满,可是另一方面,“文字失语”成为一个越来越需要重视的社会问题。


躺平

lie flat / be a couch potato

今年,还有一个新词迅速蹿红年轻人社交圈,就是“躺平”。越来越多的年轻人深夜定点emo,大喊着:“心好累、只想躺平……“躺平(lie flat / be a couch potato)”就是指人在面对压力时,内心再无波澜,主动放弃,不做任何反抗。如今,“躺平”更像是年轻人的一种解压和调整方式,是改变不了环境便改变心态的自我解脱。短暂“躺平”是为了积聚能量,更好地重新出发。


伤害性不高,侮辱性极强

It is not that hurtful but extremely embarrassing.


这句源自一段网络视频中,两名男子相互夹菜,而同桌的另一名女子则显得很孤单。于是有网友调侃“伤害性不高,侮辱性极强(it is not that hurtful but extremely embarrassing)”。后被网友用来调侃某事虽然没有实质性危害,但是却令人很难堪。


我看不懂,但我大受震撼

I didn't get it. I was just in awe.


今年大家是不是也被这样一个表情包刷屏了呢?就是这张“我看不懂,但我大受震撼”,让李安导演再一次“火出了圈”。这句是他在纪录片《打扰伯格曼》(Trespassing Bergman, 2013)里评价一部影视作品的话。现多用于表示自己对某件事情的不解、震惊。


强国有我

We are ready to build a powerful China.


“强国有我”源自建党百年天安门广场庆典上青年学子的庄严宣誓。“请党放心,强国有我”是青年一代对党和人民许下的庄重誓言,彰显着新时代中国青年的志气、骨气、底气。


*本文部分内容转载自公众号“英语点津”。

在线咨询

微信客服

二维码

视频号

二维码

提交信息

返回顶部

欢迎来到本网站