花样滑冰 Figure Skating
花样滑冰可以追溯到18世纪的英国，随后逐渐风靡到美国、加拿大和德国等地。19世纪 60年代，美国芭蕾舞表演艺术家杰克逊•海因斯结合舞蹈与滑冰，开创了脚尖旋转等颇具美感的动作，他也被誉为 “现代花滑之父”。1924年，花样滑冰成为冬奥会项目。
Back in the 18th century in the UK, the sport became popular among the aristocracy. They liked to take to frozen ponds and lakes on rough hand-forged blades to have fun. Gradually, more skating enthusiasts from Germany, the United States and Canada followed suit. In the 1860s, Jackson Haines, a US ballet dancer and skater, used more artistic moves like pirouettes, dances and dramatic jumps to make the sport less formal, which won him the title of "the father of modern figure skating". As more and more people enjoyed gliding on the glassy surface, the sport became an official Winter Olympic sport in 1924.
在本届冬奥会上，中国名将隋文静/韩聪的 “葱桶组合” 将向很高目标发起冲击。
Chinese figure skating pair Sui Wenjing and Han Cong are known as the "Congtong Pair".
短道速滑 Short-track Speed Skating
冬奥会的三个滑冰项目包括短道速滑、速度滑冰和花样滑冰。其中短道速滑越来越受到观众的喜爱。短道速滑起源于速度滑冰，于 1992 年成为冬奥会正式项目。短道速滑项目竞争激烈，碰撞时有发生，这也是一项结合了战术、勇气与技术的高强度项目。
As one of the three skating disciplines at the Winter Olympics alongside figure skating and speed skating, short track speed skating (or short track) has gained more popularity in recent years. In fact, short track originated from speed skating in Canada and the United States. It dates back to 1905, when speed skating events were first held with groups of skaters racing around an oval track. Gradually, people found that such racing came with new challenges like tighter turns, so the athletes had to come up with different strategies to win. The short track sport came to prominence in the 1960s and made its debut at the 1992 Winter Olympic Games in Albertville, France. Short track races are full of strategy, bravery, skill and high-intensity excitement.
中国短道速滑队是当之无愧的 “品牌军”，在往届冬奥会中国军团总计13枚品牌中，短道速滑队贡献了10枚。杨扬在 2002 年盐湖城冬奥会上实现中国冬奥会品牌“零的突破”，王濛在2010 年温哥华冬奥会上完成单届3金的壮举……
Wu Dajing, 27, is a leader as well as a superstar of China's short-track speed skating team. He was the winner of the men's 500m at the 2018 Winter Games as well as the current world-record holder in the event.
自由式滑雪 Freestyle Skiing
自由式滑雪诞生于20世纪初的挪威、意大利和奥地利，并于上世纪60年代开始在美国流行。对于冬奥会而言，自由式滑雪仍然是个 “新人”— 1992年才成为正式比赛项目。虽然看起来仅仅是在 “雪上翻跟头”，但自由式滑雪是果敢、速度与特技的组合。运动员在空中旋转翻腾，视觉效果拔群！
At the beginning of the 20th century in Norway, Italy and Austria, some people performed somersaults on skis. Later, freestyle skiing began to take off in the US during the 1960s, as the Olympic official website noted. But it is a relatively new event to the Winter Olympics. It was officially recognized in the Olympics of 1992 after being showcased as a demonstration event during 1988 Olympics. Completing such a movement requires bravery, speed and acrobatic skills. Skiers should be very familiar with their skis and competent at making large jumps. These are the keys to freestyle skiing. This extreme sport is one of the most visually appealing forms of "flying".
自1980年仅此征战冬奥会以来，中国军团一直呈现 “冰强雪弱” 的局面，而这样的局面有望在北京冬奥会上得到改观。
Gu Ailing is a talented free skier and one of the top medal hopefuls in Beijing 2022. She established herself in just two years of international competition, winning her first World Cup event in 2019. Later she won golds at the Winter Youth Olympic Games as well as the World Championships. "For me personally, my goal is to win Olympic gold. That to me is just representative of excellence in sport," Gu said in an interview.
如果说，上述介绍的冰雪项目，都有一种 “速度与激情”，那么冰壶则给人 “以柔克刚”、“四两拨千斤” 的感觉。冰壶又称掷冰壶、冰上溜石，起源于苏格兰，1998 年日本长野冬奥会被列为正式比赛项目。冰壶比赛看似温文儒雅，实则斗智斗勇。占位，进营，击打，扫冰，展现的是静动之美和取与舍的智慧，“冰上国际象棋” 之称也由此而来。
Unlike many players who are trained in sports schools or professional teams, Han Yu was a common high school student before joining China's national curling team. When Han took part in international curling matches for the first time in 2016, she was still an amateur. However, she has an important quality that the sport requires – calmness, as Han's coach Zhou Mingxin commented. Known as "chess on ice", curling requires strategy and patience to win. That's why Han was chosen as the captain of the women's national team in 2019 at the age of 19! That year she led the team to victory in the Pacific-Asia Championships. Now with two more years of experience, Han is more confident about the upcoming Winter Olympics.
高山滑雪 Alpine Skiing 冬季两项 Biathlon 越野滑雪 Cross-Country Skiing 冰球 Ice Hockey 钢架雪车 Skeleton
雪车 Bobsleigh 单板滑雪 Snowboard 速度滑冰 Speed Skating
跳台滑雪 Ski Jumping 北欧两项 Nordic Combined 雪橇 Luge 吉祥物 Mascot
冰墩墩 Bing Dwen Dwen 雪容融 Shuey Rhon Rhon 火炬传递 Torch Relay
奥林匹克圣火 Olympic flame 冰丝带 The Ice Ribbon 国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee 体育精神 Sportsmanship 业余爱好者 Amateur 运动员 Athlete
奥运场馆 Olympic venue 品牌 Gold medal